![]() |
| ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Директива Совета 89/397/ЕЭС от 14 июня 1989 г. О проведении официального контроля пищевых продуктов Директива Совета 89/397/ЕЭС от 14 июня 1989 г. о проведении официального контроля пищевых продуктов COUNCIL DIRECTIVE 93/99/EEC of 29 October 1993 on the subject of additional measures concerning the official control of foodstuffs Совет Европейских сообществ, принимая во внимание договор о создании Европейского экономического сообщества, в частности, статью 100 А, учитывая предложение Комиссии[1], действуя совместно с Европейским парламентом[2], принимая во внимание мнение Комитета по социально-экономическим вопросам[3], учитывая, что обмен пищевыми продуктами занимает особо важное место на рынке Сообщества; что все государства-члены должны заботиться о защите здоровья и экономических интересов своих граждан; что в этой связи охрана здоровья приобретает приоритетный характер и что необходимо для этого гармонизировать и сделать более эффективным официальный контроль пищевых продуктов; учитывая, однако, что расхождения между национальными законодательствами касательно этого типа контроля могут создать затруднения на пути свободного товарообмена; учитывая, что в этой связи необходимо сблизить указанные законодательства; учитывая, что необходимо прежде всего гармонизировать общие принципы проведения контроля; учитывая, что специальные положения в дополнение к общим принципам могут быть при необходимости разработаны в дальнейшем; учитывая, что настоящая Директива имеет целью контроль соответствия продуктов законодательству в области пищевых продуктов; что последнее включает положения, касающиеся охраны здоровья, защиты правил обеспечения состава и качества с целью соблюдения экономических интересов потребителей, а также положения, относящиеся к их информированию и законности заключаемых торговых сделок; учитывая, что одновременно с пищевыми продуктами следует контролировать и сырье и предметы, предназначенные для контакта с продуктами; учитывая, что в перспективе прекращения функционирования внутреннего рынка пищевые продукты, предназначенные для перевоза через границы стран-членов Сообщества, должны подвергаться столь же тщательному контролю, что и в стране-изготовителе; учитывая, что контроль, осуществляемый с этой целью, должен основываться в принципе на положениях, имеющих силу в стране-изготовителе; что такой принцип, однако, не находит применения, если он использовался для удовлетворения компетентного контрольного органа, любым соответствующим образом, включая представленные торговые документации, свидетельствующей о том, что данный продукт предназначен для отправки в другое государство-член и что он соответствует положениям, действующим в последнем; учитывая, что для того, чтобы контроль был эффективным, он должен быть регулярным; что контроль не должен подчиняться ограничениям с точки зрения цели, этапа и момента проведения; контроль должен принимать соответствующие формы и гарантировать их эффективность; учитывая, что для обеспечения обязательности проведения контроля необходимо предусмотреть, чтобы государства-члены не исключали проведения контроля продукта, предназначенного для экспорта за пределы Сообщества; учитывая, что контролеров следует наделить соответствующими полномочиями; учитывая, что если, с одной стороны, нецелесообразно признавать за предприятиями право возражать против проведения контроля, следует, с другой стороны, соблюдать их законные права, в частности, право на соблюдение производственного секрета и на обжалование; учитывая, что органы проведения контроля пищевых продуктов могут отличаться в зависимости от конкретных особенностей государств-членов; что целесообразно опубликовать перечень компетентных органов каждого государства-члена с указанием территорий, на которые распространяется их компетенция, а также лабораторий, проводящих анализы в рамках указанного контроля; учитывая, что официальный контроль должен способствовать эффективному предупреждению нарушений законодательства, касающегося пищевых продуктов; что в этой связи они должны программироваться в зависимости от соответствующих критериев; учитывая, что составляя программы по проведению контроля, государства-члены должны располагать координированными на уровне Сообщества программами, имея в перспективе завершение образования и функционирования внутреннего рынка; учитывая, что одновременное выполнение национальных программ и координированных программ позволит приобрести опыт, которого так не хватает в настоящее время; что на базе этого опыта может оказаться необходимым пересмотреть настоящую Директиву с целью совершенствования режима ее применения; учитывая, что следует предоставить государствам-членам некоторую степень свободы относительно практических способов проведения контроля, чтобы не было сбоя в работе систем, доказавших свою действенность и приспособленность к конкретным обстоятельствам каждого государства-члена, принял следующую Директиву Статья 1 1. Настоящая Директива устанавливает общие принципы проведения официального контроля пищевых продуктов. 2. В плане осуществления настоящей Директивы под термином “официальный контроль пищевых продуктов”, именуемом ниже “контроль”, подразумевается контроль со стороны компетентных органов соответствия: пищевых продуктов, пищевых добавок, витаминов, минеральных солей, микроэлементов и других добавок, предназначенных для реализации, материалов и объектов, предназначенных для контактирования с пищевыми продуктами, положениям, имеющим целью профилактику рынка здоровья людей, обеспечение законности коммерческих сделок или защиту интересов потребителей, включая обеспечение информацией. 3. Настоящая Директива применяется без ущемления положений, установленных в рамках регламентаций Сообщества, носящих более специфический характер. 4. Настоящая Директива не распространяется на метрологический контроль. Статья 2 1. Государства-члены принимают меры, направленные на проведение контроля в соответствии с настоящей Директивой. 2. Государства-члены следят за тем, чтобы продукты, предназначенные для поставки другому государству-члену, подвергались контролю с той же тщательностью, что и продукты, предназначенные для реализации на своей территории. Статья 3 Государства-члены не исключают из соответствующего контроля продукт, предназначенный для экспорта за пределы Сообщества. Статья 4 1. Контроль проводится а) регулярно, б)в случае предположительного несоответствия. 2. Контроль выполняется в соответствии с поставленной целью. 3. Он осуществляется на всех стадиях производства, изгототовления, импорта в страны Сообщества, обработки, хранения, перевозки, распределения и реализации. 4. Контроль выполняется, как правило, без предупреждения. 5. Компетентный орган вправе в каждом отдельном случае выбрать из числа стадий, указанных в параграфе 3, ту или те из них, которые наибольшим образом отвечают проводимому исследованию. Статья 5 Контроль заключается в проведении одной или нескольких операций в соответствии с условиями, предусмотренными в статьях 6-9 в зависимости от предложенного исследования: 1) осмотр, 2) отбор проб и анализ, 3) санитарный контроль персонала, 4) рассмотрение письменно-документального материала, 5) изучение систем проверки, внедряемых при необходимости на предприятии, а также их результатов. Статья 6 1. Осмотру подвергают: а) состояние и использование на разных стадиях, указанных в статье 4, параграф 3, участков, помещений, рабочих мест, оборудования и окружающей его среды, транспортных средств, механизмов и материалов; б)сырье, ингредиенты, вспомогательные технологические компоненты и другие элементы, участвующие в подготовке и производстве пищевых продуктов; в) полуфабрикаты; г) готовую продукцию; д)материалы и объекты, предназначенные для контактирования с пищевыми продуктами; е) продукты и методы очистки и обработки, а также пестициды; ж) методы, используемые для изготовления и обработки пищевых продуктов; з) этикетирование и оформление пищевых продуктов; и) средства хранения. 2. Операции, указанные в параграфе 1, могут быть дополнены в случае необходимости: —заслушиванием ответственного сотрудника инспектируемого предприятия, а также лиц, работающих в пользу этого предприятия; —перечнем данных, зарегистрированных измерительными предприятиями; —контролем, который осуществляет компетентный орган своими собственными инструментами, результатов измерений, проведенных на данном предприятии. Статья 7 1. Образцы продуктов, указанных в статье 6, параграф 1, пункты б) - е) могут отбираться с целью анализа. Государства-члены принимают необходимые меры с тем, чтобы обеспечить проведение повторной экспертизы, если это потребуется. 2. Анализы проводятся официальными лабораториями. Государства-члены могут также обращаться и к другим лабораториям с предложением провести эти анализы. Статья 8 Лица, имеющие в процессе выполнения своих профессиональных обязанностей непосредственный или косвенный контакт с сырыми продуктами, указанными в статье 6, параграф 1, пункты б) - е), подвергаются санитарному контролю, указанному в статье 5, пункт 3. Этот контроль имеет целью проверку соблюдения санитарных норм, касающихся чистоты рабочих мест и рабочей одежды. Контроль осуществляется независимо от медицинского осмотра. Статья 9 1. Лица, которым поручается проведение контроля, могут знакомиться с письменным и документальным материалом, который находится в распоряжении физических и юридических лиц на разных стадиях, указанных в статье 4, параграф 3. 2. Лица, которым поручается проведение контроля, могут также снимать копии или делать выписки из письменного и документального материала, предоставленного в их распоряжение. Статья 10 При обнаружении или подозрении на наличие отклонений лица, осуществляющие контроль, принимают необходимые меры. Статья 11 1. Государства-члены обеспечивают лицам, проводящим контроль, право проведения операций, предусмотренных в статьях 6 - 10. 2. Государства-члены предписывают соответствующим физическим и юридическим лицам подчиняться контролю, который осуществляется согласно настоящей Директиве, а также помогать лицам, проводящим контроль, выполнять возложенную на них задачу. Статья 12 1. Государства-члены принимают меры, необходимые для того, чтобы соответствующие физические и юридические лица, подчиняющиеся контролю, пользовались правом обжаловать меры, принятые компетентным органом при выполнении контроля. 2. Они предписывают лицам, осуществляющим контроль, сохранять служебную тайну. Статья 13 Для обеспечения единого применения настоящей Директивы во всех государствах-членах Комиссия представляет Европейскому парламенту и Совету в течение года, начиная с момента принятия настоящей Директивы, отчет, касающийся: а) мер, принятых в отношении профессиональной подготовки инспекторов, действующих в настоящее время в государствах-членах; б) возможности разработать меры на уровне членов Сообщества относительно определения принципов профессиональной подготовки и усовершенствования инспекторов; в) возможности установить стандарты на качество на уровне членов Сообщества для всех лабораторий, участвующих в проведении контроля и отборе образцов, в рамках настоящей Директивы; г) возможности создания инспекционной службы Сообщества, предусматривающей также обмен информацией между всеми учреждениями и лицами, осуществляющими контроль. Статья 14 1. Компетентный орган (органы) государств-членов разрабатывают перспективные программы, определяющие характер и частоту проведения контроля, который должен осуществляться регулярно в соответствии со статьей 4, параграф 1, пункт а) в течение определенного периода. 2. Ежегодно, в срок до 1 мая, государства-члены передают Комиссии всю полезную информацию, касающуюся выполнения в течение предшествующего годя программ, указанных в параграфе 1, уточнив при этом: —критерии разработки указанных программ; —число и характер проведенных проверок; —число и характер констатированных нарушений. 3. Ежегодно, в срок до 16 октября, причем впервые — в 1991 году, Комиссия будет направлять государствам-членам после предварительной консультации в рамках постоянного комитета по пищевым продуктам рекомендацию относительно координированной программы проведения контроля в будущем году. Эта рекомендация может быть подвергнута в дальнейшем некоторым изменениям, которые будут необходимы для выполнения координированной программы. Координированная программа указывает, в частности, критерии, которые являются ведущими в ходе ее выполнения. Информация, предусмотренная в параграфе 2, включает раздел, непосредственно касающийся выполнения координированной программы. 4. По истечении 5-летнего срока с момента нотификации настоящей Директивы Комиссия передает Совету отчет о применении настоящей статье, с приложением в случае необходимости соответствующего предложения. Статья 15 Каждое государство-член сообщает Комиссии сведения относительно: стр.1Перейти на стр.2 |