Главная страница перейти на главную страницу Serti.ru Поиск законов и стандартов на сайте поиск документов Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Serti.ru в избранное










goКодексы

goТехническое регулирование

goДокументы Правительства Москвы

goГТК России

goРоспатент

goГосстрой России

goТехнические комитеты

goКлассификаторы

goГосударственные стандарты России

goГосстандарт России

goГоскомэкология России

goГоскомсанэпиднадзор России

goГосгортехнадзор России

goМЧС России

goМинэнерго России

goМинтруд России

goМинтранс России

goВетеринарно-санитарные правила

goМинсельхоз России

goМинсвязи России

goМПС России

goМПР России

goСанПиН, ГН, МУК, ПДК, ОБУВ

goМинздрав России

goМВД России

goДокументы международных организаций

goПравила и порядки сертификации однородных видов продукции

goДокументы Системы сертификации ГОСТ Р

goОсновополагающие документы по сертификации

goДокументы Правительства Российской Федерации

goЗаконы Российской Федерации

goУтратили силу или отменены


оборудование, необходимо принимать во внимание
следующие положения:

-
лазерное оборудование для машин и механизмов должно быть сконструировано таким
образом, чтобы предотвратить любое случайное излучение,

-
лазерное оборудование для машин и механизмов должно иметь защиту для того,
чтобы эффектное излучение, излучение вследствие отражения или рассеивания и
вторичное излучение не вредило здоровью,

-
оптическое оборудование для наблюдения или настройки лазерного оборудования на
машинах и механизмах не должно подвергать здоровье риску от воздействия
лазерных лучей.

 

1.5.13.
Выбросы пыли, газов и т.п.

 

Машины
и механизмы должны быть сконструированы и произведены таким образом, чтобы
избежать рисков от газа, жидкостей, пара и других отходов производства.

Там,
где риск существует, машины и механизмы должны быть оборудованы таким образом,
чтобы вышеупомянутые субстанции можно было сдерживать , собирать и/или
выкачивать и устранять.

В
тех случаях, когда машины и механизмы не закрыты и не защищены во время их
обычной работы, средства для собирания и выкачивания таких субстанций должны
находиться как можно ближе к источникам выброса.

 

1.5.14.
Риск оказаться в ловушке.

 

Машины
и механизмы должны быть сконструированы и произведены или таким образом, чтобы
избежать риска для лиц, находящихся в зоне воздействия, оказаться закрытыми
внутри. Если это невозможно, то машины и механизмы должны быть оборудованы
средствами, необходимым для вызова помощи.

 

1.5.15.
Риск поскользнуться, споткнуться или упасть.

 

Те
части машин и механизмов, где люди могут стоять или передвигаться, должны быть
сконструированы и произведены таким образом, чтобы предотвратить возможность
поскользнуться, споткнуться или упасть на такие части или с них.

 

1.6.
Техническое обслуживание.

 

1.6.1.
Техническое обслуживание машин и механизмов.

 

Места
наладки, смазки и технического обслуживания должны располагаться вне опасной
зоны.

Наладка,
обслуживание, ремонт и чистка должны по возможности производиться в момент
остановки машины или механизма. Если по техническим причинам одно или более из
вышеуказанных условий не могут быть соблюдены, необходимо, чтобы эти операции

выполнялись
безопасно ( см.1.2.5).

В
случае автоматизированных машин и механизмов, а при необходимости, прочих машин
и механизмов производитель должен обеспечить средства соединения, делающие
возможным установку диагностического оборудования для обнаружения
неисправности.

Необходимо
иметь возможность быстро и безопасно снимать и заменять те компоненты
автоматизированных машин и механизмов, которые требуют частой замены (особенно
когда требуется их замена при производстве, либо они подвержены риску износа
или порчи, что может повлечь за собой несчастный случай).

Для
выполнения этих задач при помощи всех необходимых средств (инструмент,
измерительные приборы и т.п.) в соответствии с правилами эксплуатации,
указанными производителем, необходим доступ к таким компонентам.

 

1.6.2.
Доступ к рабочему положению и точкам обслуживания.

 

Производитель
должен обеспечить средства доступа (лестницы, стремянки, подмости и т.п. ) для
безопасного доступа ко всем местам, используемым для производства, наладки и
обслуживания.

 

1.6.3.
Изоляция источников энергии.

 

Все
машины и механизмы должны быть оборудованы средствами изоляции от всех
источников энергии.

Такие
изоляторы должны быть четко идентифицированы. Необходимо, чтобы их можно было
запереть, если их отсоединение может вызвать опасность для лиц, находящихся в
зоне воздействия. В случае, если машины или механизмы питаются электричеством
через штепсель, который включается в цепь, достаточно обеспечить изоляцию
штепселя.

Необходимо
иметь возможность запирания изолятора в тех случаях, когда оператор с от любого
места, куда она имеет доступ, не может проверить, отключена ли подача энергии.

После
того, как подача энергии отключена, необходимо иметь возможность нормально
сбрасывать любую энергию, имеющуюся или сохраняемую в цепи машины без риска для
подвергаемых воздействию лиц. Как исключение, некоторые цепи могут оставаться
подключенными к источникам энергии, чтобы, например, сохранять детали, защищать

информацию,
освещать внутренние поверхности и т.д. В этом случае необходимо принять
специальные меры для обеспечения безопасности оператора.

 

1.6.4.
Вмешательство оператора.

 

Машины
и механизмы должны быть сконструированы и произведены или таким образом, чтобы
необходимость вмешательства оператора была ограничена. В тех случаях, когда
невозможно избежать вмешательства оператора, это вмешательство должно быть
легко выполнимым и безопасным.

 

1.6.5.
Очистка внутренних деталей.

 

Машины
и механизмы должны быть сконструированы и произведены или таким образом, чтобы
можно было чистить внутренние детали , которые могут содержать опасные
субстанции или заготовки без проникновения в них. Любая разблокировка должна
производиться извне. Если совершенно невозможно избежать проникновения внутрь
машины или механизма, производитель при создании должен принять меры для того,
чтобы очистка влекла с собой минимальную опасность.

 

1.7.
Индикация

 

1.7.0.
Информационные устройства.

 

Информация,
необходимая для контролирования машины или механизма, должна иметь однозначное
толкование и быть понятной. Она не должна быть избыточной, чтобы не перегружать
оператора. В случаях, когда здоровье и безопасность лиц, находящихся в зоне
воздействия, подвергаются опасности из-за ошибки неуправляемых машин и

механизмов,
машины и механизмы должны быть оборудованы соответствующим акустическим или
световым предупредительным сигналом.

 

1.7.1.
Предупредительные устройства.

 

В
тех случаях, когда машины и механизмы оборудованы средствами предупреждения
(такими, как сигнализация и пр.), они должны иметь однозначное толкование и
легко восприниматься.

Оператор
должен иметь возможность легко проверить функционирование средств
предупреждения.

При
этом должны исполняться требования специальных Директив, касающихся цветов и
сигналов безопасности.

 

1.7.2.
Предупреждения об остаточных рисках.

 

В
случаях, когда риск остается несмотря на все принятые меры, либо в случаях
потенциальных рисков, которые являются очевидными (например, электрошкафы,
радиоактивные источники, вывод из гидравлической цепи, риски в местах, которые
не видны и т.д.), производитель обязан обеспечить предупреждение.

Для
таких предупреждений предпочтительно использовать четко понимаемые пиктограммы
и/или предупреждения на языках тех стран, где машины и механизмы будут
использоваться в сопровождении с надписями на языках, понятных для операторов.

 

1.7.3.
Маркировка.

 

На
всех машинах и механизмах должны быть нанесены разборчиво несмываемой краской
следующие минимальные данные:

-
наименование и адрес производителя,

-
маркировка "СЕ" (см. Приложение III),

-
обозначение серии или типа,

-
серийный номер, если имеется,

-
год выпуска.

Кроме
того, если производитель конструирует машины или механизмы, предназначенные для
использования в потенциально взрывоопасной атмосфере, то соответствующее
обозначение должно иметься на машинах и механизмах.

На
машинах или механизмах должна также содержаться полная информация относительно
их типа и основные сведения для безопасного использования (например, максимальная
скорость для определенных вращающихся частей, максимальный диаметр
устанавливаемого инструмента, масса и т.д.).

В
тех случаях, когда детали машины или механизма во время эксплуатации требуют
использования подъемного оборудования, масса таких деталей должна быть четко
обозначена несмываемой краской и иметь однозначное толкование.

Сменное
оборудование, описанное в Статье 1(2), подраздел третий, должна также иметь
маркировку с вышеупомянутыми сведениями.

 

1.7.4.
Инструкции.

 

(а)
Все машины и механизмы должны сопровождаться паспортом с инструкциями, в
которых должна содержаться по крайней мере, следующая информация:

-
повторение той информации, которая содержится в маркировке машины или механизма
кроме серийного номера (см. 1.7.3.), а также любая необходимая дополнительная
информация для облегчения текущего обслуживания (например, адрес импортера,
бюро ремонта и т.д.),

-
предусмотренное производителем использование машин и механизмов в значении,
указанном в п. 1.1.2 (в),

-
рабочее место операторов,

-
инструкции по безопасности,

-
пуск в эксплуатацию,

-
использование,

.-
способ обращения с машиной или механизмом, указание массы машины и ее различных
частей там, где они обычно перевозятся отдельно,

-
сборка, демонтаж , наладка,

-
текущее обслуживание (сервис и ремонт),

-
при необходимости, инструкции по обучению,

-
при необходимости, основные характеристики инструмента, который устанавливается
на машинах и механизмах.

При
необходимости, в инструкциях должно обращаться особое внимание на то, каким
образом нельзя использовать машины или механизмы.

 

(б)
Инструкции должны быть составлены производителем или его полномочным
представителем в ЕЭС на одном из языков ЕЭС. При пуске в эксплуатацию все
машины и механизмы должны сопровождаться инструкциями с переводом на язык или
языки тех стран, где эти машины или механизмы будут использоваться, а также
инструкциями на

языке
оригинала. Этот перевод должен быть сделан либо производителем, либо его
полномочным представителем в ЕЭС, либо лицом, распространяющим оборудование в области
распространения такого языка.

Как
отступление от настоящих требований, инструкции по обслуживанию,
предназначенные для спец. персонала, нанятого производителем, либо его
полномочным представителем, могут быть написаны только на одном из языков ЕЭС,
который понятен данному персоналу.

 

(в)
Инструкции должны содержать рисунки, чертежи и диаграммы, необходимые для пуска
в эксплуатацию, текущего обслуживания, инспектирования, проверки правильности
функционирования, если необходимо, ремонта машин или механизмов, а также все
необходимые инструкции, особенно касающиеся техники безопасности.

 

(г)
Любая литература, описывающая машины и механизмы, не должна противоречить
инструкциям , особенно по аспектам техники безопасности.

Техническая
документация, описывающая машины и механизмы, должна содержать требования
относительно производимого шума (см. п. (е)) и , в случае с переносимым вручную
или управляемым вручную оборудованием, информацию л производимой вибрации (см.
п. 2.2.),

 

(д)
При необходимости инструкции должны содержать требования по пусконаладке и
сборке для сокращения шума или вибрации (например, использование амортизаторов,
масса и тип фундамента).

 

(е)
Инструкции должны содержать следующую информацию относительно акустического
шума, генерируемого машинами и механизмами, либо фактическую величину, либо
величину, установленную путем измерений на идентичном оборудовании:

-
эквивалентный постоянный уровень звукового давления с усреднением по амплитуде
на рабочих местах там, где он превышает 70 дБ(А), где этот уровень не превышает
70 дБ(А), это должно быть указано,

-
пиковое скорректированное мгновенное звуковое давление на рабочем месте. Там,
где оно превышает 63 Па (130 дБ по отношению к 20 мПа).

-
уровень мощности звука, издаваемого машинами и механизмами в тех случаях, когда
эквивалент уровня звукового давления на местах превышает 85 дБ/А/.

В
случае очень большой машины или механизма вместо уровня мощности звука, могут
быть указаны эквивалентные уровни постоянного звукового давления в определенных
местах вокруг машины или механизма.

Там,
где не применяются гармонизированные стандарты, уровень звука должен измеряться
путем применения наиболее подходящего метода для данных машин и механизмов.
Производитель должен указать условия эксплуатации, при которых производилось
измерение и методы, использованные для такого измерения.

.-
эквивалентный постоянный уровень звукового давления усредненное по амплитуде на
рабочих местах, там, где он превышает 70 дБ(А), где этот уровень не превышает
70 дБ(А), это должно быть указано,

-
пиковое скорректированное мгновенное звуковое давление на рабочем месте. Там,
где оно превышает 63 Па (130 дБ по отношению к 20 мПа),

-
уровень мощности звука, издаваемого машинами и механизмами в тех случаях, когда
эквивалент уровня звукового давления на местах превышает 85 дБ(А).

В
случае очень большой машины или механизма вместо уровня мощности звука, могут
быть указаны эквивалентные уровни постоянного звукового давления в определенных
местах вокруг машины или механизма.

Там,
где не применяются гармонизированные стандарты, уровень звука должен измеряться
путем применения наиболее подходящего метода для данных машин и механизмов.
Производитель должен указать условия эксплуатации, при которых производилось
измерение и методы, использованные для такого измерения.

Там,
где рабочие места не определены, либо не могут быть определены, уровень
звукового давления должен измеряться на расстоянии 1 м от поверхности машины
или механизма и на высоте 1,6 м от уровня пола, либо от платформы, на которой
расположено рабочееместо.

 

(ж)
Если производитель предусматривает, что машины и механизмыбудут
использоваться в потенциально взрывоопасной атмосфере, в инструкциях должна
содержаться вся необходимая информация.

 

(з)
В случае, если машины и механизмы предназначены для их использования
непрофессиональными пользователями , словарь и способ изложения инструкции для
пользователя должен, кроме соблюдения вышеперечисленных требований, учитывать
общий уровень образования и быть понятным для таких пользователей.

Перейти на стр.1Перейти на стр.2Перейти на стр.3Перейти на стр.4Перейти на стр.5стр.6Перейти на стр.7Перейти на стр.8Перейти на стр.9Перейти на стр.10Перейти на стр.11Перейти на стр.12Перейти на стр.13