Главная страница перейти на главную страницу Serti.ru Поиск законов и стандартов на сайте поиск документов Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Serti.ru в избранное










goКодексы

goТехническое регулирование

goДокументы Правительства Москвы

goГТК России

goРоспатент

goГосстрой России

goТехнические комитеты

goКлассификаторы

goГосударственные стандарты России

goГосстандарт России

goГоскомэкология России

goГоскомсанэпиднадзор России

goГосгортехнадзор России

goМЧС России

goМинэнерго России

goМинтруд России

goМинтранс России

goВетеринарно-санитарные правила

goМинсельхоз России

goМинсвязи России

goМПС России

goМПР России

goСанПиН, ГН, МУК, ПДК, ОБУВ

goМинздрав России

goМВД России

goДокументы международных организаций

goПравила и порядки сертификации однородных видов продукции

goДокументы Системы сертификации ГОСТ Р

goОсновополагающие документы по сертификации

goДокументы Правительства Российской Федерации

goЗаконы Российской Федерации

goУтратили силу или отменены






ДИРЕКТИВА 98/37/ЕЭС

ЕВРОПАЛАМЕНТА И СОВЕТА
ОТ 22 ИЮНЯ 1998 ГОДА

о сближении законов
стран-участниц, относящихся к технике

 

Директива 98/79/ЕС 27 октября 1998 г.

 

ЕВРОПАРЛАМЕНТ
И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

 

изучив
Договор об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статью 100а,

изучив
предложение Комиссии,

 

изучив
мнение Экономического и Социального Комитета (1),

 

действуя
в соответствии с процедурой, заложенной в Статье 189б Договора (2),

 

(1) Поскольку в
Директиву Совета 89/392/ЕЭС от 14 июня 1989 года о сближении законов
стран-участниц, относящихся к "машинам и механизмам" (3), вносились
частые и существенные поправки; поскольку по причинам ясности и рациональности
данная Директива должна быть консолидирована;

 

(2)
Поскольку внутренний рынок включает в себя зону без внутренних границ, в рамках
которой гарантируется свободное перемещение товаров, лиц, услуг и капитала;

 

(3)
Поскольку сектор машин и механизмов является важной частью машиностроения и
одной из промышленных основ экономики ЕЭС;

 

(4)
Поскольку социальная стоимость большого количества несчастных случаев,
вызванных непосредственно использованием машин и механизмов, может быть
существенно снижена благодаря безопасному дизайну и конструкции машин и
механизмов, а также их правильному монтажу и обслуживанию;

 

 (5) Поскольку страны-участницы отвечают за
обеспечение здоровья и безопасности на своей территории лиц, а в
соответствующих случаях домашних животных и вещей, и, в частности, прежде всего
в отношении рабочих, вытекающих из применения машин и механизмов;

 

(6) Поскольку в странах-участницах
законодательные системы в отношении предотвращения несчастных случаев сильно
разнятся; поскольку соответствующие обязательные положения, часто дополняемые
фактическими обязательными техническими условиями и/или необязательными
стандартами, не обязательно приводят к различным уровням здоровья и
безопасности, но тем не менее из-за несоответствий представляют собой преграды
для торговли в рамках Сообщества;

поскольку еще существенно разнятся сертификация
соответствия и национальные системы сертификации машин и механизмов;

 

(7) Поскольку существующие национальные нормы по
здоровью и безопасности, обеспечивающие защиту от рисков, вызванных машинами и
механизмами, должны сближаться для обеспечения свободного перемещения на рынке
машин и механизмов без снижения существующих оправданных уровней защиты в
странах-участницах; поскольку положения данной Директивы, касающиеся дизайна и
конструкции машин и механизмов, представляющие важность для создания более
безопасной рабочей среды, должны сопровождаться определенными положениями,
касающимися предотвращения определенных рисков, которым рабочие могут
подвергаться на работе, а также положениями, основанными на организации
безопасности рабочих в рабочей среде;

 

(8) Поскольку законодательство Сообщества в
своей настоящей форме

предусматривает - частично отступая от одного из
основных правил

Сообщества, а именно свободного движения
товаров, - что препятствия движению внутри Сообщества, являющиеся результатом
несоответствий в национальных законодательствах, относящихся к маркетингу
продукции, должны быть признаны в той мере, в какой

существующие положения являются необходимыми для
удовлетворения основных требований по обеспечению здоровья и безопасности;

 

(9) Поскольку параграфы 65 и 68 Белой книги о
заполнении внутреннего рынка, утвержденные Европейским Советом в июне 1985
года,

предоставляют новый подход к законодательной
гармонизации; поскольку, следовательно, гармонизация законов в данном случае должна
ограничиваться теми требованиями, которые необходимы для удовлетворения
обязательных и существенных требований по здоровью и

безопасности, относящихся к машинам и
механизмам; поскольку эти требования должны заменить соответствующие
национальные нормы, так как они важны;

 

(10) Поскольку соблюдение или усовершенствование
уровня безопасности, достигаемого странами-участницами, представляет собой одну
из важнейших целей данной Директивы и принцип безопасности, как определено
существенными требованиями;

 

(11) Поскольку поле применения данной Директивы
должно основываться на общем определении термина "машины и
механизмы", чтобы допустить техническую разработку продукции; поскольку
разработка сложных установок и рисков, с которыми они связаны, носит эквивалентный
характер, и поэтому их включение в Директиву, следовательно, оправдано;

(12) Поскольку также необходимо иметь дело с
компонентами безопасности, которые располагаются на рынке отдельно, и функция
безопасности которых объявляется изготовителем или его полномочным
представителем, учрежденным в Сообществе;

 

(13) Поскольку для торговых ярмарок, выставок и
т.д. должна быть предусмотрена возможность выставлять машины и механизмы,
которые не соответствуют данной Директиве; поскольку, однако, заинтересованные
стороны должны быть надлежащим образом информированы о том, что машины и
механизмы не соответствуют требованиям Директивы и не могут закупаться в данном
состоянии;

 

(14) Поскольку основные требования, касающиеся
здоровья и безопасности должны быть соблюдены с тем, чтобы обеспечить
безопасность работы машин и механизмов; поскольку эти требования должны
применяться избирательно, с тем, чтобы учитывать при конструировании
существующий научно-технический уровень, а также технические

и экономические требования;

 

(15) Поскольку ввод в эксплуатацию машин и
механизмов в контексте данной Директивы, может относиться только к
использованию машин и механизмов, как это было предусмотрено их производителем;
поскольку эти требования должны применяться избирательно с тем, чтобы учитывать
при конструировании существующий научно-технический уровень, а также
технические и экономические требования;

 

(16) Поскольку необходимо не только обеспечить
свободное распространение и пуск в эксплуатацию машин и механизмов, имеющих
маркировку "СЕ", и имеющих сертификат соответствия ЕЭС, но также
обеспечить свободное распространение машин и механизмов, не имеющих маркировку
"СЕ" в тех случаях, когда они включены в другие машины и механизмы
или представляют собой комплексную установку в сборе;

 

(17) Поскольку, следовательно, в данной
Директиве определяются только существенные требования общего применения к
здоровью и безопасности с дополнением ряда более специфических требований в
отношении определенных категорий машин и механизмов; поскольку для оказания
помощи изготовителям в подтверждении соответствия основным требованиям и в
целях допуска инспекции соответствия этим основным требованиям желательно иметь
стандарты, гармонизированные на Европейском уровне для предотвращения рисков,
возникающих из дизайна и конструкции машин и механизмов; поскольку эти
стандарты, гармонизированные на Европейском уровне, составляются

частными юридическими органами и должны
сохранять свой необязательный статус; поскольку для данных целей Европейский
комитет по стандартизации и Европейский комитет по стандартизации в области
электротехники являются органами, признанными компетентными для принятия
соответствующих стандартов в соответствии с общими

принципами сотрудничества между Комиссией и
этими двумя органами, подписанными 13 ноября 1984 года; поскольку в контексте
данной Директивы гармонизированным стандартом является техническое условие
(Европейский стандарт или другой документ), принятое одним из этих органов или
обеими ими на основании перевода Комиссии в соответствии с положениями
Директивы 83/189/ЕЭС (4) на основе общих вышеназванных положений;

(18) Поскольку было найдено необходимым
усовершенствовать законодательные рамки для обеспечения эффективного и
надлежащего вклада работодателей и наемных работников в процесс стандартизации;


 

(19) Поскольку ответственность стран-участниц по
поводу безопасности, здоровья и других аспектов, охватываемых основными
требованиями на их территории, должна признаваться в положении о гарантиях в
отношении процедур по защите Сообщества;

 

(20) Поскольку, как принято в текущей практике
стран-участниц, изготовители должны сохранять ответственность за обеспечение
соответствия их машин и механизмов соответствующим основным положениям;
поскольку соответствие гармонизированным стандартам создает презумпцию
соответствия соответствующим основным требованиям;

поскольку это оставляется на полное усмотрение
изготовителя, где он чувствует необходимость проверки и сертификации его
продукции третьей стороной;

 

(21) Поскольку для некоторых типов машин и
механизмов, имеющих более высокий коэффициент риска желательна более строгая
процедура сертификации; поскольку принятая процедура проверки типа ЕЭС может
привести к декларации ЕЭС, предъявляемой изготовителем без любого более
строгого требования, например, гарантии качества,

засвидетельствования ЕЭС или надзора со стороны
ЕЭС;

 

(22) Поскольку важно, чтобы до выпуска
декларации о соответствии изготовитель или его полномочный представитель,
учрежденный в Сообществе, представил техническое конструкционное руководство;

поскольку, однако, не является важным, чтобы вся
документация постоянно находилась в материальной манере, а предоставлялась по
запросу; поскольку она не обязательно должна включать в себя детальные планы
вспомогательных узлов, используемых при

изготовлении машин, если только знание таких
деталей не является необходимым для подтверждения соответствия основным
требованиям безопасности;

 

(23) Поскольку в своем сообщении от 15 июня 1989
года по всеобщему подходу к сертификации и испытанию (5) Комиссия предложила
разработать общие правила, касающиеся маркировки соответствия ЕЭС единого
образца; поскольку в своей резолюции от 21 декабря 1989 года о всеобщем подходе
к оценке соответствия (6) Совет утвердил

в качестве основополагающего принципа принятие
постоянного подхода, как, например, в отношении применения маркировки ЕЭС;
поскольку эти два базовых элемента в новом подходе, которые должны применяться,
являются, следовательно, основными требованиями и процедурами оценки
соответствия;

 

(24) Поскольку те лица, которых касается любое
решение, принятое на основании настоящей Директивы, должны быть информированы о
причинах таких решений, и о законных средствах правовой защиты, которые имеются
в их распоряжении;

 

(25) Поскольку данная Директива не должна затрагивать
обязательства стран-участниц относительно конечных сроков для принятия и
применения Директив, указанных в Приложении VIII, часть Б.

ПРИНЯЛИ ДАННУЮ ДИРЕКТИВУ.

 

 

ГЛАВА
I. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ, РАЗМЕЩЕНИЕ НА РЫНКЕ И СВОБОДА

ПЕРЕДВИЖЕНИЯ

 

Статья
1

 

1.
Настоящая Директива применяется по отношению к машинам и механизмам и излагает
первоочередные требования по здоровью и безопасности, как определено в
Приложении 1.

Она
применяется также по отношению к компонентам безопасности, отдельно
представленным на рынке.

 

2.
В контексте данной Директивы:

(а)
термин "машины и механизмы" означает:

-
сборочную единицу, состоящую из соединенных частей или компонентов, по крайней
мере, один из которых находится в движении, имеет соответствующие приводы,
схему управления, цепь питания, и т.д., соединенные вместе с целью специального
применения, в частности, для производства, обработки, перемещения или упаковки
материала;

-
группу машин, которые для достижения той же цели организованы и управляется
таким образом, что они функционируют как единое целое;

-
взаимозаменяемое оборудование, модифицирующее функции машины, которое отдельно
представлено на рынке и предназначено для самостоятельного монтажа оператором с
машиной или рядом различных машин или механизмов или с транспортным средством,
при условии, что данное оборудование не является запасной частью или
инструментом.

(б)
"Компонент безопасности" означает компонент, не являющийся

взаимозаменяемым
оборудованием, который производитель или его полномочный представитель помещает
на рынке Сообщества для выполнения функций обеспечения безопасности при их
использовании, и их поломка или неправильное функционирование угрожают
безопасности и здоровью находящихся поблизости лиц.

 

(3)
Из области применения данной Директивы исключаются:

-
машины, источником энергии для которых является исключительно

непосредственное
применение людской силы, за исключением механизмов для подъема и опускания
грузов;

-
машины и механизмы для медицинских целей, используемые в непосредственном
контакте с пациентом;

-
специальное оборудование для использования в аттракционах и/или парках для
развлечений;

-
паровые котлы, емкости и баллоны под давлением;

-
машины и механизмы, специально сконструированные или используемые в атомной
отрасли и которые, в случае аварии, могут привести к выделению радиоактивных
веществ;

-
радиоактивные источники, образующие часть машин;

-
стрелковое оружие;

-
емкости для хранения или трубопроводы для бензина, дизельного топлива, горючих
жидкостей и опасных веществ;

-
транспортные средства, т.е. средства перевозки и их прицепы,

предназначенные
исключительно для перевозки пассажиров по воздуху, по суше, железной дороге,
или водными путями, также как и транспортные средства, поскольку они
сконструированы для транспортировки грузов по воздуху, по общественным дорогам,
железным дорогам или водным путям. Средства транспортировки, используемые в
горнодобывающей промышленности, не исключаются из области применения настоящей
Директивы;

-
морские суда и мобильные прибрежные установки вместе с находящимся на борту

стр.1Перейти на стр.2Перейти на стр.3Перейти на стр.4Перейти на стр.5Перейти на стр.6Перейти на стр.7Перейти на стр.8Перейти на стр.9Перейти на стр.10Перейти на стр.11Перейти на стр.12Перейти на стр.13