Главная страница перейти на главную страницу Serti.ru Поиск законов и стандартов на сайте поиск документов Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Serti.ru в избранное










goКодексы

goТехническое регулирование

goДокументы Правительства Москвы

goГТК России

goРоспатент

goГосстрой России

goТехнические комитеты

goКлассификаторы

goГосударственные стандарты России

goГосстандарт России

goГоскомэкология России

goГоскомсанэпиднадзор России

goГосгортехнадзор России

goМЧС России

goМинэнерго России

goМинтруд России

goМинтранс России

goВетеринарно-санитарные правила

goМинсельхоз России

goМинсвязи России

goМПС России

goМПР России

goСанПиН, ГН, МУК, ПДК, ОБУВ

goМинздрав России

goМВД России

goДокументы международных организаций

goПравила и порядки сертификации однородных видов продукции

goДокументы Системы сертификации ГОСТ Р

goОсновополагающие документы по сертификации

goДокументы Правительства Российской Федерации

goЗаконы Российской Федерации

goУтратили силу или отменены


Комитетом,
указанным в Статье 6 (3), и на основе отчетов, представленных
государствами-членами, рассмотрит вновь функционирование процедур,
установленных настоящей Директивой, и, если необходимо, представит предложения
по включению в них соответствующих изменений.

Статья 17

Положения настоящей Директивы распространяются на
государства-члены.

Составлено в Брюсселе 29 июня 1995 г.

От Европейского Парламента
Президент К. Ханш

От Совета Президент М. Барнье




ПРИЛОЖЕНИЕ I

Основные требования к обеспечению
защиты здоровья и безопасности
при проектировании и производстве лифтов и блоков безопасности

Предварительные
Замечания

1. Действие обязательств, связанных с основными требованиями к
здоровью и безопасности, распространяется только в том случае, если лифт или
блок безопасности подвергаются конкретной опасности при эксплуатации,
предусмотренной организацией, устанавливающей лифт, или изготовителем блоков
безопасности.

2. Основные требования к здоровью и безопасности, установленные
настоящей Директивой, являются обязательными. Однако, с учетом настоящего
уровня развития техники цели, которые они устанавливают, могут быть
недостижимы. В таких случаях и насколько максимально возможно лифты или блоки
безопасности должны проектироваться и изготавливаться с учетом приближения к
установленным целям.

3. Изготовитель блока безопасности и организация, устанавливающая
лифт, обязаны оценить все риски применительно к своей продукции для того, чтобы
ее спроектировать и изготовить с учетом сделанной оценки.

4. В соответствии со Статьей 14 действие основных требований,
установленных в Директиве 89/106/ЕЭС, которые не включены в настоящую
Директиву, распространяется на лифты.

1. Общая Информация

1.1. Применение Директивы 89/392/ЕЭС с внесенными изменениями
Директивами 91/368/ЕЭС, 93/44/ЕЭС и 93/68 ЕЭС.

При наличии соответствующего риска, который не рассматривается в
настоящем Приложении, действуют основные требования к здоровью и безопасности,
установленные в Приложении I
к Директиве 89/392/ЕЭС. Основное требование, установленное в Разделе 1.1.2
Приложения I к Директиве
89/392/ЕЭС, должно соблюдаться в любом случае.

2. Кабина

Кабина должна проектироваться и изготавливаться с учетом
обеспечения пространства и прочности, отвечающих максимальному количеству
пассажиров и расчетной грузоподъемности лифта, определенных организацией,
изготавливающей лифт.

Если лифты предназначены для перевозки пассажиров и если их размеры
позволяют, кабина должна проектироваться и изготавливаться так, чтобы ее
конструкционные особенности не мешали или не препятствовали доступу и
эксплуатации инвалидами и обеспечивали проведение любой соответствующей
регулировки, необходимой для облегчения эксплуатации инвалидами.

1.3. Средства подвески и средства поддержки

Средства подвески и/или поддержки кабины, ее устройств и любых
выводных элементов должны определяться и проектироваться так, чтобы обеспечить
соответствующий уровень общей безопасности и минимизации риска, связанного с
падением кабины, с учетом условий эксплуатации, использованных материалов и
условий производства.

Если для подвески кабины используются
канаты или цепи, в наличии должно быть не менее двух независимых канатов или
цепей, каждый(ая) из которых имеет свое анкерное крепление. Такие канаты и цепи
не должны иметь соединений или мест сращения за исключением случаев, когда это
необходимо для закрепления или образования петли.

1.4. Контроль грузоподъемности (включая превышение скорости)

1.4.1. Лифты должны проектироваться, изготавливаться и
устанавливаться так, чтобы предупредить обычный пуск при превышении расчетной
грузоподъемности.

1.4.2. Лифты должны быть оборудованы регулятором-ограничителем
скорости.

Эти требования не распространяются на лифты, проект системы привода
которых предупреждает превышение скорости.

1.4.3. Скоростные лифты должны быть оборудованы
регулятором-ограничителем скорости.

1.4.4. Лифты, приводимые в движение фрикционными шкивами, должны
проектироваться так, чтобы обеспечить стабильность буксировочных канатов на
шкиве.

1.5. Оборудование

1.5.1. Все пассажирские лифты должны иметь свое индивидуальное
оборудование. Это требование не распространяется на лифты, в которых
противовесы заменяются второй кабиной.

1.5.2. Организация, устанавливающая лифт, должна обеспечить доступ
к оборудованию лифта и соответствующим устройствам только для обслуживания и
ремонта и в чрезвычайных ситуациях.

1.6. Органы управления

1.6.1. Органы управления, предназначенные для применения
несопровождаемыми инвалидами, должны соответственно проектироваться и
располагаться.

1.6.2. Функция органов управления должна четко определяться.

1.6.3. Схемы вызова группы лифтов могут быть раздельными или
взаимосвязанными.

1.6.4. Электрооборудование должно устанавливаться и подсоединяться
так, чтобы:

— исключить возможную путаницу со схемами, которые не связаны
напрямую с лифтом,

— энергоснабжение могло включаться только при нагрузке,

— движения лифта зависели от электрических предохранительных
устройств в отдельной электрической схеме защиты,

— повреждение в электрооборудовании не вызвало опасной ситуации.

2. Риски для Людей вне Кабины

2.1. Лифт должен проектироваться и изготавливаться так, чтобы
пространство, в котором движется лифт, было доступно только для обслуживания и
ремонта или в чрезвычайных ситуациях. Обычная эксплуатация лифта должна
прекращаться до того, как человек входит в это пространство.

2.2. Лифт должен проектироваться и изготавливаться так, чтобы
предупредить риск раздавливания, когда кабина находится в одном из крайних
положений.

Цель достигается за счет свободного или безопасного пространства
над крайними положениями.

Однако, в отдельных случаях, при предоставлении государствам-членам
возможности предварительного утверждения, в частности, в существующих зданиях,
в которых такое решение не представляется возможным, для исключения такого
риска могут предусматриваться другие соответствующие средства.

2.3. Лестничные площадки на входе и выходе из кабины должны
оборудоваться посадочными дверьми, механическое сопротивление которых должно
соответствовать заданному режиму эксплуатации.

Блокировочное устройство должно предупредить в режиме обычной
эксплуатации:

— пуск кабины, независимо от преднамеренного привидения ее в
движение или нет, если все посадочные двери не остановлены и не закрыты,

— открытие посадочной двери при движении кабины и когда она еще не
достигла необходимой лестничной площадки.

Однако все посадочные движения с открытыми дверями допускаются в
установленных зонах при условии контроля горизонтальной скорости.

3. Риски для Людей в Кабине

3.1. Кабины лифта должны быть полностью закрыты стенами во всю
длину, оборудованы полами и потолками за исключением вентиляционных отверстий и
иметь двери во всю длину. Двери должны проектироваться и устанавливаться так,
чтобы кабина не могла приводиться в движение за исключением посадочных
движений, указанных в третьем подпараграфе Пункта 2.3, если двери не закрыты, и
останавливалась, если двери открыты.

Двери кабины должны оставаться закрытыми и блокироваться, если лифт
останавливается между двумя этажами, когда возникает риск падения между кабиной
и шахтой или когда шахта отсутствует.

3.2. При отключении энергии или отказе блоков лифт должен иметь
устройства, предупреждающие свободное падение или нерегулируемые движения
кабины в верхнем направлении.

Устройство, предупреждающее свободное падение кабины, должно быть
независимым от средств подвески кабины.

Это устройство должно остановить кабину в режиме заданной
грузоподъемности и на максимальной скорости, предусмотренной организацией,
устанавливающей лифт.

Любая остановка, вызванная таким устройством, не должна приводить к
снижению скорости, представляющей опасность для находящихся внутри независимо
от режима грузоподъемности.

3.3. Амортизаторы должны устанавливаться между дном шахты и полом
кабины.

В этом случае свободное пространство, указанное в Пункте 2.2,
должно измеряться при полном сжатии амортизаторов.

Это требование не распространяется на лифты, в которых кабина не
может войти в свободное пространство, указанное в Пункте 2.2, из-за конструкции
приводной системы.

3.4. Лифты должны проектироваться и изготавливаться так, чтобы их
нельзя было привести в движение, если устройство, предусмотренное в Пункте 3.2,
не находится в рабочем положении.

4. Прочие Риски

4.1. Посадочные двери и двери кабины или обе двери, если они
моторизированы, должны быть оборудованы устройством, предупреждающим риск
раздавливания в процессе движения.

4.2. Если посадочные двери, включая двери с застекленными частями,
рассчитаны на защиту здания от огня, они должны быть огнестойкими с точки
зрения их качества, изоляционных свойств (сдерживание пламени) и теплопередачи
(теплового излучения).

4.3. Противовесы должны устанавливаться так, чтобы исключить любой
риск столкновения с или падения на кабину.

4.4. Лифты должны быть оборудованы средствами, позволяющими
освободить и эвакуировать пассажиров, застрявших в кабине.

4.5. Кабины должны быть оборудованы средствами двусторонней связи,
обеспечивающими постоянную связь со службой спасения.

4.6. Лифты должны проектироваться и изготавливаться так, чтобы в
случае превышения максимальной температуры, заданной организацией,
устанавливающей лифт, они могли завершить движение и не выполнять новые
команды.

4.7. Кабины должны проектироваться и изготавливаться так, чтобы
обеспечить достаточную вентиляцию для пассажиров даже в случае продолжительной
остановки.

4.8. Кабина должна быть должным образом освещена в любое время
эксплуатации или когда дверь открыта; в кабине также должно быть аварийное
освещение.

4.9. Средства связи, указанные в Пункте 4.5, и аварийное освещение,
указанное в Пункте 4.8, должны проектироваться и изготавливаться так, чтобы
функционировать даже без обычного энергоснабжения. Их период работы должен быть
достаточно продолжительным для того, чтобы выполнить обычную процедуру
спасения.

4.10. Схемы управления лифтов, которые могут использоваться в
случае пожара, должны проектироваться и изготавливаться так, чтобы можно было
предупредить остановку лифтов на определенных этажах и позволить бригадам
спасения работать в порядке первоочередности.

5. Маркировка

5.1. В дополнение к минимальному объему информации, необходимому
для любого оборудования во исполнение Пункта 1.7.3 Приложения I к Директиве 89/392/ЕЭС, на каждой
кабине должна устанавливаться легко видимая пластина, четко указывающая
заданную грузоподъемность в килограммах и максимальное количество перевозимых
пассажиров.

5.2. Если лифт спроектирован так, чтобы пассажиры, застрявшие в
кабине, могли покинуть ее без посторонней помощи, кабина должна обеспечиваться
соответствующими четкими и видимыми инструкциями.

6. Инструкция по Эксплуатации

6.1. К блокам безопасности, указанным в Приложении IV, должна придаваться
инструкция по эксплуатации, составленная на официальном языке государства-члена
организации, устанавливающей лифт, или другом приемлемом языке Сообщества,
чтобы

— сборка,

— подсоединение,

— регулировка и

— обслуживание

— могли проводиться эффективно и безопасно.

6.2. К любому лифту должна придаваться документация, составленная
на официальном(ых) языке(ах) Сообщества, который может быть определен в
соответствии с Договором государством-членом, в котором лифт устанавливается.
Документация должна включать:

— инструкцию по эксплуатации с планами и схемами, необходимыми для
обычного применения и относящиеся к обслуживанию и ремонту, контролю,
проведению периодических проверок и спасательных работ, указанных в Пункте 4.4,

— журнал, в котором можно отмечать выполненные ремонтные работы и,
если необходимо, проведение периодических проверок.




ПРИЛОЖЕНИЕ II

А. Содержание декларации ЕС о
соответствии блоков безопасности[12]

Декларация ЕС о соответствии должна включать следующую информацию:

— наименование и адрес изготовителя блоков безопасности[13],

— если необходимо, наименование и адрес его уполномоченного
представителя в рамках Сообщества13,

— описание блока безопасности, подробную информацию о типе или
серии и серийном номере (если таковая есть),

— функцию безопасности блока безопасности, если это не очевидно из
описания,

— год изготовления блока безопасности,

— все соответствующие положения, которым отвечает блок
безопасности,

— если необходимо, ссылку на использованные гармонизированные
стандарты,

— если необходимо, наименование, адрес и идентификационный номер
нотифицированного органа, выполнившего проверку на тип ЕС в соответствии со
Статьей 8 (1) (а), (i)
и (ii),

— если необходимо, ссылку на сертификат проверки на тип ЕС,
выданный этим нотифицированным органом,

— если необходимо, наименование и идентификационный номер
нотифицированного органа, выполнившего проверку производства в соответствии со
Статьей 8 (1) (а) (ii),

— если необходимо, наименование, адрес и идентификационный номер
нотифицированного органа, выполнившего проверку системы обеспечения качества,
внедренной изготовителем в соответствии со Статьей 8 (1) (а) (iii),

— данные подписавшей стороны, уполномоченной изготовителем блоков
безопасности, или его уполномоченного представителя в рамках Сообщества.

Б. Содержание декларации ЕС о
соответствии установленных лифтов[14]

Декларация ЕС о соответствии должна включать следующую информацию:

— наименование и адрес организации, устанавливающей лифт

Перейти на стр.1Перейти на стр.2стр.3Перейти на стр.4Перейти на стр.5Перейти на стр.6Перейти на стр.7Перейти на стр.8