Главная страница перейти на главную страницу Serti.ru Поиск законов и стандартов на сайте поиск документов Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Serti.ru в избранное










goКодексы

goТехническое регулирование

goДокументы Правительства Москвы

goГТК России

goРоспатент

goГосстрой России

goТехнические комитеты

goКлассификаторы

goГосударственные стандарты России

goГосстандарт России

goГоскомэкология России

goГоскомсанэпиднадзор России

goГосгортехнадзор России

goМЧС России

goМинэнерго России

goМинтруд России

goМинтранс России

goВетеринарно-санитарные правила

goМинсельхоз России

goМинсвязи России

goМПС России

goМПР России

goСанПиН, ГН, МУК, ПДК, ОБУВ

goМинздрав России

goМВД России

goДокументы международных организаций

goПравила и порядки сертификации однородных видов продукции

goДокументы Системы сертификации ГОСТ Р

goОсновополагающие документы по сертификации

goДокументы Правительства Российской Федерации

goЗаконы Российской Федерации

goУтратили силу или отменены


ия
из обязательств; и
(b) определяет дату любого дальнейшего рассмотрения.

Прекращение срока действия5. Изъятие
из обязательств члена в соответствии с пунктом 1 статьи II Соглашения в
отношении определенной меры прекращает действие на дату, установленную в таком
изъятии.
6. В принципе, такие изъятия не должны превышать период в 10 лет. Во всяком
случае, они будут предметом переговоров на последующих раундах о либерализации
торговли.
7. Член уведомляет Совет по торговле услугами в конце срока прекращении
действия изъятия о том, что мера, в отношении которой действовало изъятие,
приведена в соответствие с пунктом 2 статьи II Соглашения.
Списки изъятий из обязательств по статье II
[Согласованные списки изъятий в соответствии с пунктом 2 статьи II помещены как
часть этого Приложения в договорном экземпляре Соглашения по ВТО.]

 

 

 

 

Приложение о перемещении физических лиц, поставляющих услуги в
соответствии с Соглашением

 

1. Настоящее Приложение применяется к мерам в отношении
поставки услуг, затрагивающим физических лиц, которые являются поставщиками
услуг члена, и физических лиц члена, которые работают по найму поставщика услуг
члена.
2. Соглашение не применяется к мерам, затрагивающим физических лиц, которые
стремятся к доступу на рынок занятости члена, и не применяется к мерам,
касающимся гражданства, постоянного места жительства или найма на постоянной
основе.
3. В соответствии с частями III и IV Соглашения, члены могут путем переговоров
договориться о специфических обязательствах, применяемых к перемещению всех
категорий физических лиц, поставляющих услуги в соответствии с Соглашением.
Физическим лицам, на которых распространяется специфическое обязательство,
разрешается поставка услуги в соответствии с условиями этого обязательства.
4. Соглашение не препятствует члену принимать меры для регулирования въезда
физических лиц на свою территорию или их временного пребывания на ней, включая
те меры, которые необходимы для защиты целостности его границ и обеспечения
упорядоченного перемещения физических лиц через его границу при условии, что
такие меры не применяются таким способом, чтобы аннулировать или сократить выгоды,
получаемые любым членом согласно условиям специфического обязательства.

 

Приложение
по авиатранспортным услугам

 

1. Настоящее Приложение
применяется к мерам, затрагивающим торговлю авиатранспортными услугами,
осуществляемыми как по расписанию, так и вне расписания, и к вспомогательным
услугам. Подтверждается, что какое-либо специфическое обязательство, взятое в
соответствии с настоящим Соглашением, не уменьшает или затрагивает
обязательства члена в соответствии с двусторонними или многосторонними соглашениями,
которые действуют на дату вступления в силу Соглашения по ВТО.
2. Настоящее Соглашение, включающее его процедуры разрешения спора, не
применяется к мерам, затрагивающим:

(а) права
перевозки, как бы они не были предоставлены; или
(b) услуги, непосредственно относящиеся к реализации прав перевозки,
за исключением предусмотренного в пункте 3 настоящего Приложения.

3. Соглашение применяется к
мерам, затрагивающим:

(а)
ремонтное и эксплуатационное обслуживание самолетов;
(b) продажу и маркетинг авиатранспортных услуг;
(с) услуги компьютерной системы резервирования (CRS).

4. К процедурам разрешения
споров, предусмотренным в Соглашении, можно прибегать лишь в тех случаях, когда
членами взяты общие или специфические обязательства и когда процедуры разрешения
споров на основе двусторонних и других многосторонних соглашений или
договоренностей исчерпаны.
5. Совет по торговле услугами периодически, и по крайней мере, каждые пять лет
рассматривает положение в секторе авиатранспортном секторе и действие настоящего
Приложения с целью изучения возможности дальнейшего применения Соглашения к
этому сектору.
6. Определения:

(а)
"Ремонтное и эксплутационное обслуживание самолетов" означает такую
деятельность в отношении самолета или его части, когда он снят с эксплуатации,
и не включает так называемое текущее обслуживание.
(b) "Продажа и маркетинг авиатранспортных услуг" означают возможность
для конкретного авиаперевозчика продавать авиатранспортные услуги и свободно
заниматься маркетингом, включая все аспекты маркетинга, такие как изучение
рынка, реклама и распространение. Эти виды деятельности не включают
ценообразование авиатранспортных услуг и условия перевозки.
(с) "Услуги компьютерной системы услуг резервирования (CRS)" означают
услуги, предоставляемые компьютеризированными системами, которые содержат
информацию о расписаниях авиаперевозчиков, наличии билетов, тарифах и правилах
продажи билетов, посредством которых может быть осуществлено резервирование или
выдача билетов.
(d) "Права перевозки" означает право предоставлять услуги по
расписанию и вне расписания и/или перевозить пассажиров, груз и почту за
вознаграждение или плату, по найму с территории, на территорию, в рамках
территории или через территорию члена, включая обслуживаемые обслуживаемые
пункты , осуществляемые маршруты, используемые виды движения, предоставляемые
возможности перевозки, тарифы и их условия, и критерии обозначения
авиакомпаний, такие как номер, ее собственник и контроль.

 

Приложение
по финансовым услугам

 

1. Сфера действия и
определение

 

(а)
Настоящее Приложение применяется к мерам, затрагивающим поставку финансовых
услуг. Ссылки на поставку финансовых услуг в настоящем Приложении означают
поставку услуги, как это определено в пункте 2 статьи I Соглашения.
(b) Для целей подпункта 3(b) статьи I Соглашения "услуги, поставленные при
исполнении функций правительственной власти" означают следующее:

(i) виды деятельности, осуществляемые центральным
банком или валютно-финансовыми органом или другой государственной структурой
при проведении кредитно-денежной или валютно-курсовой политики;
(ii) виды деятельности, составляющие часть установленной законом системы
социального обеспечения или государственных пенсионных программ; и
(iii) другие виды деятельности, осуществляемые государственной структурой за
счет или при гарантии или использовании финансовых ресурсов правительства.

(с) Для целей подпункта 3(b) статьи I Соглашения,
если страна-член разрешит осуществлять какие-либо виды деятельности, названные
в подпунктах (b)(ii) или (b)(iii) этого пункта, его поставщикам финансовых
услуг на условиях конкуренции с государственной структурой или любым
поставщиком финансовой услуги, термин "услуга" включает такие виды
деятельности.
(d) Подпункт 3(с) статьи I Соглашения не применяется к услугам, охватываемым
настоящим Приложением.

2. Внутреннее регулирование

(а)
Несмотря на какие-либо другие положения Соглашения, члену не препятствуется
принимать меры предосторожности, включая защиту инвесторов, вкладчиков,
держателей полисов или доверенных лиц поставщиков финансовых услуг, или меры
для обеспечения целостности и стабильности финансовой системы. Если такие меры
не соответствуют положениям Соглашения, они не должны использоваться в качестве
средства уклонения члена от обязательств в соответствии с Соглашением.
(b) Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться как требование от члена
раскрыть информацию, относящуюся к делам и счетам индивидуальных клиентов, или
другую какую-либо конфиденциальную или собственную информацию, имеющуюся у
государственных учреждений.

3. Признание

(а) Член
может признавать меры предосторожности любой другой страны при определении
применения им мер, относящихся к финансовым услугам. Такое признание, которое
может быть достигнуто посредством гармонизации или иным образом, может
основываться на соглашении или договоренности с заинтересованной страной или
может быть предоставлено в одностороннем порядке.
(b) Член, являющийся стороной такого соглашения или договоренности, упомянутых
в подпункте (а), как будущих, так и действующих, предоставляет другим
заинтересованным членам соответствующую возможность вести переговоры об их
присоединении к таким соглашениям или договоренностям, или вести переговоры о
заключении с ней схожих соглашений или договоренностей, которые, в зависимости
от обстоятельств, могли бы содержать эквивалентные правила, контроль, механизм
осуществления таких правил, и, если возможно, процедуры, касающиеся обмена
информацией между сторонами таких соглашений и договоренностей. Если член
предоставляет признание в одностороннем порядке, то он предоставляет
соответствующую возможность любому другому члену продемонстрировать, что такие
обстоятельства существуют.
(с) В случае, если член предполагает предоставить признание мер
предосторожности любой другой страны, пункт 4(b) статьи VII не применяется.

1.       Урегулирование споров
Третейская группа по спорам относительно мер предосторожности и другим
финансовым вопросам должна обладать необходимой компетенцией, соответствующей
специфике финансовой услуги, по которой ведется спор.
5. Определения
Для целей настоящего Приложения:
(а) Финансовой услугой является любая услуга финансового характера,
предлагаемая поставщиком финансовых услуг члена. Финансовые услуги включают все
страховые и относящиеся к страховым услуги, а также все банковские и другие
финансовые услуги (помимо страхования). Финансовые услуги включают следующие
виды услуг:
Страховые и относящиеся к страховым услуги
(i) Прямое страхование (включая совместное страхование)
(А) жизни
(Б) кроме страхования жизни
(ii) Перестрахование и ретроцессия части операций;
(iii) Страховое посредничество, такое как брокерское и агентское;
(iv) Вспомогательные услуги по страхованию, такие как консультационные,
актуарные услуги, оценка риска и услуги по урегулированию претензий.
Банковские и другие финансовые услуги (исключая страхование)
(v) Прием от населения депозитов и других подлежащих выплате денежных
средств;
(vi) Выдача ссуд всех видов, включая потребительский кредит, залоговый кредит
под недвижимость, факторинг и финансирование коммерческих операций;
(vii) Финансовый лизинг;
(viii) Все виды услуг по платежам и денежным переводам, включая кредитование,
платежные и дебитовые карточки, дорожные чеки и банковские векселя;
(iх) Гарантии и обязательства;
(х) Торговля за свой счет и за счет клиентов, на валютной бирже и вне биржи,
либо иным образом:
(А) ценными бумагами денежного рынка (включая чеки, переводные векселя,
депозитные сертификаты);
(B) иностранной валютой;
(С) производными документами продуктами, в том числе, но не исключительно,
фъючерсами и опционами;
(D) ценными бумагами, касающимися валютных курсов и процентных ставок, включая
такие как сделки "своп", и форвардные сделки соглашения о срочных
курсах;
(Е) переводными ценными бумагами о переуступке прав;
(F) прочими оборотными инструментами и финансовыми активами, включающие ценными
бумагами и финансовыми активами, включая золото и серебро в слитках.
(хi) Участие в эмиссиях всех видов ценных бумаг, включая гарантирование и
размещение, в качестве агента (государственного или частного), и предоставление
услуг, относящихся к таким эмиссиям;
(хii) Брокерские операции на денежном рынке;
(хiii) Управление активами, такими как наличность или ценные бумаги, все виды
управления коллективными инвестициями, управление пенсионным фондом,
попечительство, услуги по хранению и трастовые услуги;
(хiv) Услуги по осуществлению платежей Ликвидационные и клиринговые услуги по
финансовым активам, включая ценные бумаги, производные документы и другие
обращающиеся ценные бумаги инструменты;
(хv) Предоставление и передача финансовой информации, и обработка финансовых
данных и соответствующего программного обеспечения поставщиками других
финансовых услуг;
(хvi) Консультативные, посреднические и другие вспомогательные финансовые
услуги во всех видах деятельности, перечисленных в подпунктах (v)-(хv), включая
справочные и аналитические материалы по кредитным вопросам, сведения о
заемщиках и анализ по кредитным вопросам, исследования и рекомендации по прямым
и портфельным инвестициям и портфельных ценных бумаг, рекомендации по вопросам
приобретения, реорганизации и стратегии корпораций.
(b) Поставщик финансовых услуг означает любое физическое или юридическое лицо
члена, заинтересованное поставлять или поставляющее финансовые услуги, но
понятие "поставщик финансовых услуг" не включает государственное
учреждение.
(с) "Государственное учреждение" означает:
(i) правительство, центральный банк или валютное учреждение члена или
структура, принадлежащая или контролируемая членом, которая главным образом
занимается выполнением правительственных функций или видами деятельности в интересах
правительства, не включая структуру, которая, главным образом, занимается
предоставлением финансовых услуг на коммерческих условиях; или
(ii) частную структуру, осуществляющую функции, которые обычно выполняет
центральный банк или валютное учреждение при осуществлении этих функций.

 

Второе
приложение по финансовым услугам

 

1. Несмотря на статью II Соглашения и пункты 1 и 2
Приложения об изъятиях из обязательств по статье II, член может в течение 60
дней, начинающихся спустя четыре месяца после даты вступления в силу Соглашения
по ВТО, перечислить в упомянутом Приложении меры, относящиеся к финансовым
услугам, которые несовместимы с пунктом 1 статьи II Соглашения.
2. Несмотря на статью ХХI Соглашения, член может в течение 60 дней,
начинающихся спустя четыре месяца после даты вступления в силу Соглашения по
ВТО, улучшить, изменить или отозвать все специфические обязательства по
финансовым услугам или их часть, которые включены в его Список.
3. Совет по торговле услугами учреждает процедуры, необходимые для применения
пунктов 1 и 2.

 

Приложение о переговорах
по услугам морского транспорта

 

1.
Статья II и Приложение об изъятиях из обязательств по статье II, включающее
требование внести в упомянутое Приложение любую меру, несовместимую с режимом
наибольшего бла

Перейти на стр.1Перейти на стр.2Перейти на стр.3Перейти на стр.4стр.5Перейти на стр.6