Главная страница перейти на главную страницу Serti.ru Поиск законов и стандартов на сайте поиск документов Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Serti.ru в избранное










goКодексы

goТехническое регулирование

goДокументы Правительства Москвы

goГТК России

goРоспатент

goГосстрой России

goТехнические комитеты

goКлассификаторы

goГосударственные стандарты России

goГосстандарт России

goГоскомэкология России

goГоскомсанэпиднадзор России

goГосгортехнадзор России

goМЧС России

goМинэнерго России

goМинтруд России

goМинтранс России

goВетеринарно-санитарные правила

goМинсельхоз России

goМинсвязи России

goМПС России

goМПР России

goСанПиН, ГН, МУК, ПДК, ОБУВ

goМинздрав России

goМВД России

goДокументы международных организаций

goПравила и порядки сертификации однородных видов продукции

goДокументы Системы сертификации ГОСТ Р

goОсновополагающие документы по сертификации

goДокументы Правительства Российской Федерации

goЗаконы Российской Федерации

goУтратили силу или отменены


ю заключения любого соглашения, упомянутого в пункте 1, является
облегчение торговли между его участниками; оно не должно вести, в отношении
какого-либо (любог)о члена вне этого соглашения, к увеличению общего уровня
барьеров в торговле услугами в определенных секторах или подсекторах по
сравнению с уровнем, который применялся до заключения подобного соглашения.
5. Если в случае заключения, расширения или любого значительного изменения
какого-либо (любого) соглашения, упомянутого в пункте 1, член намеревается
отозвать или изменить какое-либо специфическое обязательство не в соответствии
с условиями, установленными в его Списке обязательств, то он заблаговременно,
по крайней мере за 90 дней, направляет извещение о таком изменении или отзыве,
и в этом случае применяется процедура, предписанная в пунктах 2, 3 и 4 статьи
XXI.
6. Любой поставщик услуг какого-либо (любого) другого члена, являющийся
юридическим лицом, учрежденным по законам стороны соглашения, упомянутого в
пункте 1, имеет право пользоваться режимом, предоставляемым в соответствии с
таким соглашением при условии, что он осуществляет значительные деловые
операции на территории сторон такого соглашения.
7. (а) Члены, являющиеся сторонами любого соглашения, упомянутого в пункте 1,
безотлагательно уведомляют Совет по торговле услугами о таком соглашении, а
также о расширении или значительном изменении такого соглашения. Они также
предоставляют Совету такую соответствующую информацию, которая может быть
испрошена последним. Совет может создать рабочую группу, которая рассмотрит
такое соглашение или его расширение или изменение и доложит Совету о его
соответствии положениям настоящей статьи.
(b) Члены, являющиеся сторонами любого соглашения, упомянутого в пункте 1,
которое реализуется на основе временного графика, периодически сообщают Совету
по торговле услугами о ходе его реализации. Совет может создать рабочую группу
для изучения таких сообщений, если он сочтет такую рабочую группу необходимой.
(с) Основываясь на докладах рабочей 
группы, упомянутой в подпунктах (а) и (b), Совет может давать
рекомендации сторонам соглашений, если он сочтет это необходимым.
8. Член, который является участником любого соглашения, упомянутого в пункте 1,
не может ставить вопрос о компенсации в связи с торговыми выгодами, которые
могут увеличиться у другого члена от такого соглашения.

 

Статья
V-бис
Соглашение об интеграции рынков рабочей силы

 

Настоящее Соглашение
не препятствует какому-либо (любому) из его членов быть стороной в соглашении,
создающим полную интеграцию рынков рабочей силы между сторонами такого
соглашения или среди них при условии, что такое соглашение:

(а) освобождает
граждан сторон соглашения от требований, касающихся разрешений на жительство и
работу;
(b) уведомляется в Совет по торговле услугами.

 

Статья
VI
Внутреннее регулирование

 

1. В секторах, где приняты
специфические обязательства, каждый член обеспечивает, чтобы все меры общего
применения, влияющие на торговлю услугами, применялись разумным, объективным и
беспристрастным образом.
2. (а) Каждый член имеет или создает скорее так скоро, как это практически
возможно, судебные, арбитражные или административные органы или процедуры,
которые, по запросу поставщика услуг, интересы которого затронуты, обеспечивают
безотлагательное рассмотрение и, когда обосновано, принятие мер, исправляющих
(корректирующих) соответствующие административные решения, влияющие на торговлю
услугами. В тех случаях, когда указанные процедуры не являются независимыми от
органа, уполномоченного принимать такие административные решения, член
обеспечивает, чтобы процедуры действительно служили объективному и
беспристрастному (справедливому) рассмотрению.
(b) Положения подпункта (а) не предусматривают требования к члену создавать
такие органы или процедуры, когда это было бы несовместимо с его
конституционным порядком или природой его судебной системы.
3. Когда требуется разрешение на поставку услуг, в отношении которых принято
специфическое обязательство, компетентные органы члена в течение разумного
периода времени после представления заявки, которая сочтена как оформленная
согласно национального законодательства и правилам регулирования, информируют
заявителя о решении по поводу заявления. По запросу заявителя, компетентные
органы члена предоставляют информацию о ходе рассмотрения заявки без излишней
задержки.
4. Для обеспечения такого положения, чтобы меры, относящиеся к квалификационным
требованиям и процедурам, техническим стандартам и требованиям лицензирования,
не создавали неоправданных барьеров в торговле услугами, Совет по торговле
услугами через соответствующие органы, которые он может создать, разрабатывает
любые необходимые правила. Эти правила имеют целью обеспечить, чтобы такие
требования, среди прочего:

(а)
основывались на объективных и гласных критериях, таких как компетентность и
способность поставлять услугу;
(b) не были более обременительными, чем это необходимо для обеспечения качества
услуги;
(с) в случае процедур лицензирования - не были сами по себе ограничением на
поставку услуги.

5. (а) В секторах
услуг, в которых член принял специфические обязательства, до вступления в силу
правил, разработанных для этих секторов в соответствии с пунктом 4, члены не
будут применять лицензионные или квалификационные требования и технические
стандарты, аннулирующие или сокращающие такие специфические обязательства
путем, который:

(i) не
соответствует критериям, указанным в подпунктах 4(а), (b) или (с); и

(ii) не
мог бы разумно ожидаться со стороны этого члена во время, когда были приняты
специфические обязательства в этих секторах.

(b) Для определения,
выполняет ли член обязательства по пункту 5(а), внимание обращается на
применяемые им международные стандарты соответствующих международных
организаций3 .
6. В секторах, где в отношении профессиональных услуг приняты специфические
обязательства, каждый член обеспечивает соответствующие процедуры для проверки
компетентности профессионалов любого другого члена.

 

Статья
VII
Признание

 

1. В целях полного
или частичного выполнения своих стандартов или критериев в отношении
разрешений, лицензирования или сертификации поставщиков услуг и с учетом
требований пункта 3, член может признавать полученное образование или
приобретенный опыт, выполненные требования, а также лицензии или сертификаты,
выданные в определенной стране. Такое признание, которое может быть достигнуто
посредством гармонизации или другим образом, может основываться на соглашении
или договоренности с соответствующей страной или может быть предоставлено в
одностороннем порядке.
2. Член, являющийся стороной соглашения или договоренности, типа упомянутых в
пункте 1, существующих или будущих, предоставляет другим заинтересованным
членам соответствующую возможность вести переговоры об их присоединении к
такому соглашению или договоренности, или вести переговоры с ним о заключении
аналогичных соглашений или договоренностей. Если член предоставляет признание в
одностороннем порядке, то он предоставляет соответствующую возможность любому
другому члену показать, что полученные образование, опыт, лицензии или
свидетельства или выполненные требования на территории последнего должны быть
признаны.
3. Член не должен осуществлять признание таким образом, чтобы оно было
средством дискриминации между странами в применении его стандартов или
критериев для выдачи разрешений, лицензирования или сертификации поставщиков
услуг, или скрытым ограничением в торговле услугами.
4. Каждый член:

(а) в
течение 12 месяцев с даты вступления для него в силу Соглашения по ВТО
информирует Совет по торговле услугами о своих существующих мерах по признанию
и заявляет, основываются ли такие меры на соглашениях или договоренностях типа
упомянутых в пункте 1;
(b) безотлагательно и, насколько это возможно, как можно заблаговременно
информирует Совет по торговле услугами о начале переговоров по соглашению или
договоренности типа упомянутых в пункте 1, чтобы дать соответствующую
возможность какому-либо любому другому члену заявить о своем интересе
участвовать в таких переговорах до того, как они вступят в существенную стадию;
(с) при принятии новых мер в области признания или их значительном изменении
безотлагательно информирует Совет по торговле услугами и сообщает, основаны ли
эти меры на соглашении или договоренности типа упомянутых в пункте 1.

5. По возможности,
признание должно быть основано на критерии, согласованном на многостороннем
уровне. В соответствующих случаях, члены сотрудничают с соответствующими
межправительственными и неправительственными организациями в разработке и
принятии общих международных стандартов и критериев для признания и общих
международных стандартов для осуществления соответствующих занятий и профессий
в области услуг.

 

Статья
VIII
Монополии и исключительные поставщики услуг

 

1. Каждый член
обеспечивает, чтобы любой монопольный поставщик услуг на его территории при
монопольной поставке услуги на соответствующем рынке не действовал образом,
несовместимым с обязательствами этого члена по статье II и его специфическими
обязательствами.

2. Если монопольный поставщик члена
конкурирует прямо или через дочернюю компанию при поставке услуги вне сферы
своих монопольных прав и если эта услуга является предметом специфических
обязательств этого члена, то член обеспечивает, чтобы такой поставщик не
злоупотреблял своим монопольным положением, действуя на его территории образом,
несовместимым с такими обязательствами.
3. Совет по торговле услугами может, по запросу какого-либо члена, который
имеет основание полагать, что монопольный поставщик услуги какого-либо другого
члена действует образом, несовместимым с пунктом 1 или 2, попросить члена,
учреждающего, сохраняющего или уполномочивающего такого поставщика,
предоставить конкретную информацию относительно соответствующих операций.
4. Если после даты вступления в силу Соглашения по ВТО член предоставляет
монопольные права в отношении поставки услуги, входящей в его специфические
обязательства, то не позже, чем за три месяца до планируемой реализации
предоставленных монопольных прав, этот член уведомляет об этом Совет по
торговле услугами, и при этом применяются положения пунктов 2, 3 и 4 статьи
XXI.
5. Положения настоящей статьи применяются также к исключительным поставщикам
услуг, если член формально или фактически (a) уполномочивает или учреждает
малое число поставщиков услуг и (b) значительно ограничивает конкуренцию среди
таких поставщиков на своей территории.

 

Статья

Деловая практика

 

1. Члены признают, что определенные виды
деловой практики поставщиков услуг, отличные от тех, которые подпадают под
статью VIII, могут сдерживать конкуренцию и таким образом ограничивать торговлю
услугами.
2. Каждый член по запросу любого другого члена вступает в консультации с целью
устранения видов практики, упомянутых в пункте 1. Член, к которому обращаются,
относится к такому запросу с полным вниманием и благожелательностью и
сотрудничает путем предоставления общедоступной неконфиденциальной информации,
относящейся к данному вопросу. Член, к которому обращаются, также предоставляет
запрашивающему члену другую имеющуюся информацию в соответствии с его
внутреннем законодательством и по достижении приемлемой договоренности,
касающейся защиты ее конфиденциальности со стороны запрашивающего члена.

 

Статья
Х
Чрезвычайные защитные меры

 

1. По вопросу чрезвычайных защитных мер, основанных на
принципе недискриминации, будут проведены многосторонние переговоры. Результаты
таких переговоров вступят в силу не позднее трех лет с даты вступления в силу
Соглашения по ВТО.
2. В период до вступления в силу результатов переговоров, упомянутых в пункте
1, любой член может, несмотря на положения пункта 1 статьи XXI, уведомить Совет
по торговле услугами о своем намерении изменить или отозвать какое-либо
специфическое обязательство спустя год с даты вступления в силу этого
обязательства; при условии, что этот член укажет Совету причину, по которой
изменение или отзыв не может ждать истечения трехлетнего срока,
предусмотренного в пункте 1 статьи ХХI.
3. Положения пункта 2 прекращают свое действие через три года после даты
вступления в силу Соглашения по ВТО.

 

Статья
XI
Платежи и переводы

 

1. За исключением обстоятельств, предусмотренных в статье
XII, член не применяет ограничений в отношении международных переводов и
платежей по текущим операциям, касающимся его специфических обязательств.
2. Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает прав и обязательств членов
Международного валютного фонда в соответствии со статьями Соглашения о Фонде,
включая использование валютных операций, которые совместимы со статьями
Соглашения, при условии, что член не устанавливает ограничений на какие-либо
операции с капиталом, несовместимые с его специфическими обязательствами,
касающимися таких операций, за исключением обязательств, упомянутых в статье
XII или по просьбе Фонда.

 

Статья
XII
Ограничения в целях защиты платежного баланса

 

1. В случае серьезных затруднений с
платежным балансом и внешними финансовыми трудностями или угрозы этого, член
может установить или сохранить ограничения на торговлю услугами, по которым он
принял специфические обязательства, включая платежи и переводы по операциям,
относящимся к таким обязательствам. Признается, что особое давление на
платежный баланс члена, находящегося в процессе экономического развития или в
условиях переходной экономики, может вызвать необходимость использования
ограничений, чтобы обеспечить, среди прочего, сохранение уровня финансовых
резервов, достаточного для осуществления его программ экономического развития
или переходной экономики.
2. Ограничения, упомянутые в пункте 1:

(а) не должны
создавать дискриминации между членами;
(b) должны соответствовать статьям Соглашения о Международном валютном фонде;
(с) не д

Перейти на стр.1стр.2Перейти на стр.3Перейти на стр.4Перейти на стр.5Перейти на стр.6