![]() |
| ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Конференцией министров Генерального Директора в соответствии с пунктом 2 статьи VI настоящего Соглашения выполняет обязанности Генерального директора ВТО. 3. В случае коллизии между положением настоящего Соглашения и положением любого из Многосторонних торговых соглашений, в отношении указанной коллизии имеет преимущественную силу положение настоящего Соглашения. 4. Каждый член обеспечит соответствие своих законов, нормативных актов и административных решений своим обязательствам, вытекающим из прилагаемых Соглашений. 5. Оговорки в отношении любого положения настоящего Соглашения не допускаются. Оговорки в отношении любого из положений Многосторонних торговых соглашений могут делаться только в пределах, предусмотренных в этих Соглашениях. Оговорки в отношении положения Соглашения с ограниченным кругом участников регулируются положениями такого Соглашения. 6. Настоящее Соглашение регистрируется в соответствии с положениями Статьи 102 Устава Организации Объединенных Наций. СОВЕРШЕНО в Марракеше в пятнадцатый день апреля одна тысяча девятьсот девяносто четвертого года в одном экземпляре на английском, французском и испанском языках, причем каждый текст имеет силу оригинала. Пояснительные замечания Термины "страна" или "страны", используемые в настоящем Соглашении и в Многосторонних торговых соглашениях, означают также любую отдельную таможенную территорию, которая является членом ВТО. В случае отдельной таможенной территории, которая является членом ВТО, использование в настоящем Соглашении и Многосторонних торговых соглашениях термина "национальный" означает имеющее отношение к такой таможенной территории, если не определено иначе. Приложение 1А 1. Генеральное соглашение по тарифам и торговле 1994 2. Соглашение по сельскому хозяйству (Agreement on Agriculture) 3. Соглашение по применению санитарных и фитосанитарных мер (Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures) 4. Соглашение по текстилю и предметам одежды (Agreement on Textiles and Clothing) 5. Соглашение по техническим барьерам в торговле (Agreement on Technical Barriers to Trade) 6. Соглашение по инвестиционным мерам, связанным с торговлей (Agreement on Trade-Related Investment Measures) 7. Соглашение о применении статьи VI Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 (Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement of Tariffs and Trade 1994) 8. Соглашение о применении статьи VII Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 (Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs an Trade 1994) 9. Соглашение о досмотре грузов перед отправкой (Agreement on Preshipment Inspection) 10. Соглашение о правилах происхождения товаров (Agreement on Rules of Origin) 11. Соглашение о процедурах лицензирования импорта (Agreement of Import Licensing Procedures) 12. Соглашение о субсидиях и компенсационных мерах (Agreement on Subsidies and Countervailing Measures) 13. Соглашение о чрезвычайных мерах (Agreement of Safeguards) Приложение 1В Генеральное соглашение по торговле услугами (General Agreement of Trade in Services) Приложение 1С Соглашение об аспектах интеллектуальной собственности, связанных с торговлей(Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights) Приложение 2 Понимание о правилах и процедурах относительно урегулирования споров (Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes) Приложение 3 Механизм пересмотра торговой политики (Trade Policy Review Mechanism) Приложение 4 1. Соглашение по торговле воздушными судами гражданского назначения (Agreement on Trade in Civil Aircraft) 2. Соглашение о правительственных закупках (Agreement on Government Procurement) 3. Соглашение по молоку (International Dairy Agreement) 4. Соглашение по мясу (International Bovine Meat Agreement). Перейти на стр.1Перейти на стр.2стр.3 |